Překlad "че познавате" v Čeština


Jak používat "че познавате" ve větách:

Чувал съм, че познавате човек на име Даръл Ревок.
Slyšel jsem, že znáte někoho, kdo si říká Darryl Revok.
Ако ви се стори, че познавате някои от моделите, то е защото те са загрижени членове на нашето общество и безвъзмездно ни помагат.
Pokud někdo z vás rozpozná jednotlivé manekýny, je to tím, že jsou to členové naší komunity, kteří jí dnes večer laskavě věnovali svůj čas.
Казаха ми, че сте добре екипиран и че познавате града и хората.
Řekli mi, že máte styky, že znáte město i různé lidi.
Сега вече не се учудвам, че познавате едва шест културни дами.
Pak už se nedivím, že znáte pouze šest vzděIaných žen.
Маргерит... не мисля, че познавате... моята жена.
Marguerito, myslím, že se ještě neznáte... s mojí paní.
Не мислете, мосю, че познавате тайните на сърцето ми.
Nemyslete si, Pane, že znáte tajemství mého srdce.
Вие мислите, че познавате мен и Рейчъл по-добре отколкото ние вас.
Vy dva si myslíte, že mě a Rachel znáte líp než my vás.
Губернаторът ви моли за помощ, защото знае, че познавате околностите.
Velitel Jü žádá vaši pomoc, protože podsvětí Ťiang Chu dobře znáte.
Съмнявам се, че познавате опасността така, както я познавам аз.
Pochybuji, že dokážete odhadnout nebezpečí stejně jako já.
В повечето случай се оказва, че познавате обаждащият се.
Ve většině případů se zjistí, že člověk, který vám volal, je někdo z vašeho okolí.
Не се учудвам, че познавате само шест тъй културни дами.
Pak mě nepřekvapuje, že znáte jen šest dokonalých žen.
Вярвам, че познавате "Тайната вечеря", великият стенопис на Леонардо да Винчи.
Jistě znáte Poslední večeři, tu úžasnou fresku od Leonarda da Vinci.
Мислите ли, че познавате Америка, собствената си страна?
Myslíte si, že znáte Ameriku? Myslím to tak, myslíte si, že znáte svou vlastní zemi?
Не мога да повярвам, че познавате Сулу от "Стар Трек".
Nemůžu uvěřit, že znáte Sulu ze "Star Treku".
Казват, че познавате кога хората лъжат.
Říkají, že poznáte, když někdo lže.
Мислех, че познавате лъжците само като ги видите.
Myslel sem, že dokážete, že lže jen podle pophledu na něj.
Това, че познавате Ема, не променя нищо.
To, že jste Emmu znal, nic nezmění.
Това че сте използвали оръжие, за да убивате, крадете или за да дойдете тук не означава, че познавате оръжията.
Jen proto, že jste zbraně používali k zabíjení, kradení nebo k čemukoliv, co vás dostalo až sem, neznamená, že znáte zbraně.
Не мисля, че познавате съпруга ми, сър Робърт.
Myslím, že mého manžela ještě neznáte, Sir Robert.
Не знаех, че познавате д-р Тауб.
Nevěděl jsem, že znáte Dr. Tauba.
Нанси каза, че познавате много влиятелни хора.
Nancy mi řekla, že znáte hodně vlivných lidí.
Майер, Чарли, мисля, че познавате г-н Масерия.
Meyere, Charlie. Jistě znáte pana Masseriu.
Чух, че познавате президента на САЩ.
Bylo mi řečeno, že znáte prezidenta Spojených států amerických.
По телефона казахте, че познавате дъщеря ми.
V telefonu jste řekla, že jste znala mou dceru.
Говорите за сестра ми, и знам, че познавате хора тук, хора с връзки.
Mluvíte o mé sestře a vím, že tu máte známé, známé s konexemi.
И вярвам, че познавате невероятно красивия Харви Уинтър.
A věřím, že znáte neuvěřitelně hezkého Harveyho Wintera.
Убеден съм, че познавате двойното счетоводство.
Předpokládám, že jste obeznámen s podvojným účetnictvím?
Търсим мъж, който вярваме, че познавате.
Věřím, že nám můžete pomoci najít jednoho muže.
Не знаех, че познавате дъщеря ми.
Nevěděl jsem, že znáte mou dceru.
Казали сте, че познавате Томас и Мари.
Úplně náhodou jste si s Marie a Thomasem něco dali.
Мисля, че познавате двамата, които дойдоха да я спасят.
Myslím, že ty dva, kteří ji zachránili, znáte.
Разбрах, че познавате д-р Хенри Котън.
Je mi známo, že jméno Dr. Henryho Cottona vám něco říká.
Автобиографията му е пред вас, но мисля, че познавате работата му от луксозните хотели, построени за полковник Астър.
Seznam jeho práce leží před vámi, ale jistě jste s jeho prací obeznámeni, obzvláště s velkolepým hotelem, který postavil pro plukovníka Astora.
Мисля, че познавате дюк де Касел.
Věřím, že znáte muže, co mě zajímá. Vévodu de Cassela.
С Франсис сме изминали едва половината, но се обзалагам, че познавате съпруга си така, както самата себе си.
S Francisem jsme teprve napůl cesty, ale svého manžela určitě znáte - stejně dobře jako sebe.
Разбрах, че познавате жена му, Алиша Флорик.
Slyšel jsem, že se znáte s guvernérovou manželkou, Alicí Florrickovou.
Боже, знам, че познавате много надарени като вас, но благодаря, че се сетихте за мен.
Bože. Hele, chtěl bych říct, že jistě znáte spoustu super-lidí, takže... dík, že jste si vzpomněli na mě. - Těpic!
Казвате ли, че познавате мъжете, които убиха райхспротектор Райнхард Хайдрих, но вие не сте участвал.
říkáte, že znáte lidi co spáchali atentát, na říškého protektora Reinharda Heydricha, ale vy jste se toho nezúčastnil.
Мисля, че познавате приятеля ми Безухов?
Věřím, že znáte mého přítele Bezuchova.
Сигурна съм, че познавате поривите на любовта.
Jsem si jistá, že rozmary lásky vám nejsou neznámé.
Вие Грим мислите, че познавате Ел Куегле, но не е така.
Vy Grimmové myslíte, že El Cuegle znáte, ale neznáte.
Искам да разклатя увереността ви, че познавате собствените си умове, че вие сте компетентни относно собственото си съзнание.
Chci abyste zapochybovali nad tím, že znáte ta nejniternější zákoutí své mysli -- že máte vy sami vládu nad svým vlastním vědomím.
2.2202110290527s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?